Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) für die Übersetzungsdienstleistungen
- Geltungsbereich
1.1 Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) gelten für alle Verträge, Lieferungen und Leistungen zwischen Tamara Maghularia („Übersetzerin“) und ihren Kunden („Auftraggeber“) im Zusammenhang mit Übersetzungsdienstleistungen.
1.2 Abweichende Bedingungen des Auftraggebers werden nicht anerkannt, es sei denn, die Übersetzerin stimmt ihrer Geltung ausdrücklich schriftlich zu.
- Vertragsgegenstand
2.1 Gegenstand des Vertrages ist die Übersetzung von Texten, einschließlich juristischer, wissenschaftlicher und literarischer Werke, vom Auftraggeber zur Verfügung gestellt.
2.2 Umfang, Inhalt, Format, Sprache und Fristen der Übersetzung werden im Angebot oder Auftrag spezifiziert.
- Auftragserteilung
3.1 Der Auftrag kann schriftlich (E-Mail, Online-Formular) oder mündlich erteilt werden.
3.2 Die Übersetzerin bestätigt den Auftrag durch schriftliche Auftragsbestätigung, aus der Umfang, Preis und Liefertermin hervorgehen.
3.3 Mit Bestätigung des Auftrags durch die Übersetzerin kommt ein verbindlicher Vertrag zustande.
4. Beglaubigte Übersetzungen
4.1 Für die beglaubigten Übersetzungen gelten abweichende Bestimmungen.
4.2 Die Übersetzerin beglaubigt die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung.
4.3 Die beglaubigten Übersetzungen von offiziellen Dokumenten und Urkunden werden auf Basis von digitalen Ablichtungen angefertigt. Die Ablichtung der Urschrift wird der Übersetzung beigeheftet.
4.4 Die Aushändigung erfolgt ausschließlich per Post.
4.5 Der Auftraggeber hat im Voraus zu prüfen, ob die zuständige Stelle/Behörde eine Apostille oder Legalisation für die Urkunde verlangt. Der Auftraggeber hat diese leistungsbedingt vor der Übersetzung einzuholen.
5. Preise und Zahlung
5.1 Die auf der Website veröffentlichte Preisliste dient als Richtwert. Das endgültige Preisangebot wird erst nach Durchsicht des Textes erstellt.
5.2 Alle Preise verstehen sich netto, zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer.
5.3 Rechnungen sind innerhalb von 14 Tagen nach Erhalt der Leistung ohne Abzug zu zahlen, sofern nichts anderes vereinbart wurde.
5.4 Bei Zahlungsverzug behält sich die Übersetzerin das Recht vor, Verzugszinsen gemäß § 288 BGB zu berechnen.
6. Leistungsort, Lieferzeit und Bedingungen
6.1 Der Leistungsort ist Düsseldorf.
6.2 Die Lieferzeit wird individuell im Auftrag vereinbart. Lieferungen ins EU-Ausland sind nicht möglich.
6.3 Liefertermine gelten nur dann als verbindlich, wenn sie ausdrücklich schriftlich bestätigt wurden.
6.4 Verzögerungen durch höhere Gewalt, Krankheit oder unvorhersehbare Ereignisse berechtigen die Übersetzerin, die Lieferzeit angemessen zu verlängern.
6.5 Teillieferungen sind zulässig, soweit dies für den Auftrag sinnvoll ist.
7. Pflichten des Auftraggebers
7.1 Der Auftraggeber stellt sämtliche Unterlagen vollständig und rechtzeitig zur Verfügung.
7.2 Der Auftraggeber garantiert, dass ihm die Rechte an den übergebenen Texten zustehen und dass keine Rechte Dritter verletzt werden.
7.3 Der Auftraggeber verpflichtet sich, bei Rückfragen oder Klärungen der Übersetzerin unverzüglich Auskunft zu geben.
8. Urheberrecht und Nutzung
8.1 Die Übersetzerin bleibt Urheberin der Übersetzung, bis die vollständige Bezahlung erfolgt ist.
8.2 Mit vollständiger Zahlung erhält der Auftraggeber das Nutzungsrecht der Übersetzung für den vereinbarten Zweck.
8.3 Jede Weitergabe, Vervielfältigung oder Veröffentlichung der Übersetzung ohne Zustimmung der Übersetzerin ist untersagt.
8.4 Für die Übersetzung von Fachbücher und literarischen Werken gelten abweichende Bestimmungen, die individuell vertraglich ausgehandelt werden.
9. Haftung
9.1 Die Übersetzerin haftet nur für vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verhalten.
9.2 Eine Haftung für indirekte Schäden, Folgeschäden oder entgangenen Gewinn ist ausgeschlossen.
9.3 Die Haftung für leichte Fahrlässigkeit ist auf die Höhe des vereinbarten Honorars begrenzt.
9.4 Die Übersetzerin übernimmt keine Gewähr für inhaltliche Richtigkeit der Originaltexte.
10. Vertraulichkeit
10.1 Die Übersetzerin verpflichtet sich, alle übergebenen Unterlagen vertraulich zu behandeln und nicht an Dritte weiterzugeben.
10.2 Diese Verpflichtung gilt über die Beendigung des Auftrags hinaus.
11. Rücktritt und Kündigung
11.1 Der Auftraggeber kann vom Auftrag zurücktreten, soweit noch keine Leistung erbracht wurde.
11.2 Bereits erbrachte Leistungen werden anteilig in Rechnung gestellt.
11.3 Die Übersetzerin kann den Vertrag kündigen, wenn notwendige Unterlagen nicht rechtzeitig bereitgestellt werden oder der Auftraggeber seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommt.
12. Schlussbestimmungen
12.1 Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland.
12.2 Gerichtsstand ist AG Düsseldorf.
12.3 Sollten einzelne Bestimmungen dieser AGB unwirksam sein oder werden, bleibt die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen unberührt.